遠い昔 憧れた魔法のように
眩しい光 優しく包まれて
愛の唄を 一人 叫び続けた日々
胸の中の 永遠が動き出す
Từ lâu lắm rồi, vì muốn tìm được
thứ ma thuật như tia sáng lấp lánh vây quanh lấy tôi
Tôi đã không ngừng cất lên lời hát yêu thương đó
Để rồi, thành hình trong lồng ngực này, thứ ma thuật vĩnh cửu

—–


Những đoạn ngắt là xen kẽ giữa điểm nhìn của Battler và Beato ( ̄ー ̄) Tưởng sao chẳng có chút nào của Ange hết *lăn lăn lăn* ( ̄ー ̄)

—–

-この愛を継ぐ-

Kono ai wo tsugu / Hãy tiếp tục tình yêu này

.

遠い昔 憧れた魔法のように
眩しい光 優しく包まれて
愛の唄を 一人 叫び続けた日々
胸の中の 永遠が動き出す

Tooi mukashi akogareta mahou no you ni
Mabushii hikari yasashiku tsutsumarete
Ai no uta wo hitori sakebi tsuzuketa hibi
Mune no naka no eien ga ugokidasu

Từ lâu lắm rồi, vì muốn tìm được
thứ ma thuật như tia sáng lấp lánh vây quanh lấy tôi
Tôi đã không ngừng cất lên lời hát yêu thương đó
Để rồi, thành hình trong lồng ngực này, thứ ma thuật vĩnh cửu

歪む現実を背負うたび 霞んだ夢の爪痕
強く繋ぎ伝わる意思は 標に咲き誇る花

Yugamu genjitsu wo se’ou tabi kasunda yume no tsume’ato
Tsuyoku tsunagi utawaru ishi wa kyou ni sakihokoru hana

Cứ mỗi lần bị bủa vây bởi gánh nặng hiện thực
những giấc mơ nhỏ nhoi lại ùa đến trong tôi
Càng làm mạnh thêm ý định đó, tựa như đóa hoa sắp đến hồi khai hương

.

残酷に微笑む 運命目掛け
束ねた真実を 解き放て

Zankoku ni hoho’emu unmei megakeru
Tsukaneta shinjitsu wo tokihanate

Khoác lên nụ cười độc địa, muốn nhắm vào số phận
Để giải phóng sự thật nắm giữ trong tay

.

紅く染まる 終わりのない宴たちは
希望の欠片 全てを焼き尽くす
dancing with moonlight
世界に 望まざる救いを
響き合う声 悲しみ深く

Akaku somaru owari no nai utagetachi wa
Kibou no kagera subete wo yaki tsukusu
dancing with moonlight
Sekai ni nozomazaru sukui wo
Hibiki’au koe kanashimi fukaku

Nhuộm đỏ những bữa tiệc đêm không ngơi nghỉ
Những mảnh hy vọng, tất thảy đều hóa thành bụi tro
khiêu vũ cùng ánh trăng
Trong cái thế giới mà tôi đã không còn mong mỏi gì
Bỗng vang lên một giọng nói, u buồn và xa xăm

.

瞳の奥に隠したのは 絆を絡め捕る罠
Hitomi no oku ni kakushita no wa kizuna wo karametoru wana
Sâu trong đôi mắt đó, là cái bẫy với xiềng xích chực chờ bắt lấy người

凍てつく感情 慰めながら
偽りを重ねて 立ち上がれ

Itetsuku kanjou nagusame nagara
Itsuwari wo kasanete tachi’agare

Tình cảm đã hóa đá trong tôi, dù có xoa dịu ra sao
Cũng chỉ là tiếp tục những lời giả dối

.

青く輝く言葉 切り裂く惑い
後悔さえも 乗り越え届くなら
missing your true way
埋もれた 愛を見つけ出して
高鳴る鼓動 目覚める想い

Akaku kagayaku kotoba kirisaku madoi
Koukai sae mo norikoe todoku nara
missing your true way
Umoreta ai wo mitsukete dashite
Takanaru kodou mezameru omoi

Những câu chữ đỏ lấp lánh, xé tan ảo tưởng
Dù sau này có phải hối hận, tôi vẫn quyết vượt qua đạt được nó
Người đang lạc khỏi con đường đúng đắn
Đi tìm cho bằng được tình yêu đã chôn giấu đó
Nhịp tim dồn dập, chính là khi tình cảm ấy được đánh thức

.

罪 贖い 求める理想
掲げた二人に 今 未来は訪れる

Tsumi aganai motomeru risou
Kagageta futari ni ima mirai wa otozureru

Tội lỗi, không thể bù đắp, lý tưởng hằng kiếm tìm
Giữa hai con người từng gắn kết, giờ đây, tương lai đã ghé thăm

.

生命の煌き 震える心に
揺るぎ無い愛 栄光の結末を
砕け散った 純白の誓い
沈み行く陽に 裁きは下される
breaking the fake world
夢のように 魔法は解けて
麗しの君 永久の眠りを
staring for endless tears

Inochi no kirameki furueru kokoro ni
Yuroginai ai eikou no ketsumatsu wo
Kudakechitta juunpaku no chikai
Shizumi iku hi ni sabaki wa kudasareru
breaking the fake world
Yume no you ni mahou wa tokete
Uruwashi no kimi eien no nemuri wo
staring for endless tears

Sự tỏa sáng của sinh mệnh nơi trái tim đang run rẩy
Tình yêu bền vững đó sẽ mang lại vinh quang
Lời thề ngây thơ ngày nào đã tan vỡ
Khi mặt trời khuất dạng, nàng đưa ra phán quyết
Hãy đập tan thế giới giả này

Khi cơn mơ kết thúc, mọi ma thuật sẽ tan biến
Để người yêu dấu của ta, được ngủ yên mãi mãi
Ta sẽ mãi nhìn theo dòng lệ không ngừng

Nói sao cũng thấy tội bác Kinzo =]] Cái OP single coi như side Beato (cho Battler =]]), còn cái ED thì side Kinzo (đơn phương nhá) =]]

—–

蘇生伝

Soseiten
Tái phục huyền thoại

.

さあ目指せ 憧れた黄金郷
その慈悲深き 猿真似も赦される
阿修羅道邁進する Boys and Girls
さあさ、回り始めたルーレット

Saa mezase akogareta ougonkyou
Sono jibi fukaki sarumane mo shasareru
Ashura michi maishin suru Boys and Girls
Saa sa, mawari hajimeta RUURETTO

Ôi, quê hương vàng mà ta hằng tìm kiếm
Sâu trong lòng từ bi đó, bắt chước bừa bãi rồi sẽ có được thứ tha
Các con cháu của ta, chúng ta đã dấn thân vào con đường của quỷ dữ
Nào nào, bắt đầu xoay đi hỡi vòng xoay Roulette

赤と黒 勝者には黄金と玉座(Rouge and Noir, A Winner Gold and King)
奇跡を掴み取れ I love it!

Aka to kuro shousha ni wa ougon to gyokuza
Kiseki wo tsukamidore I love it!

Đỏ và đen, kẻ thắng nắm trong tay cả vàng lẫn ngôi cao
Cứ vét sạch vận may đi, ta thích thế đấy!

逃げ場のない 逃げ場のない 命がけのGamble 哮(たけ)る 哮(たけ)る
伸るか反るか Sink or swim, I will try
錆びかけたBible 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る Realize

Nigeba no nai nigeba no nai inochi ga ke no Gamble takeru takeru
Noro ka soro ka Sink or swim, I will try
Sabikaketa Bible tagiru tagiru Realize

Chẳng thoát được đâu, chẳng thoát được đâu, mạng này đã đem cược rồi, cứ gào đi, cứ thét đi
Thắng hay bại, chìm hay nổi, ta quyết thử
Kinh thánh đã mục nát, sục sôi, sục sôi, nàng có thấy chăng

.

さあ始めよう 待焦がれたDeath Game
その慈悲を乞う 厚顔も罰される
さらに屍になりそな Boys and Girls
さあさ、巡り始めたルーレット

Saa hajimeyou makogareta Death Game
Sono jibi wo kou kougan mo bachisareru
Sara ni shikabane ni narisona Boys and Girls
Saa sa, meguri hajimeta RUURETTO

Nào, hãy bắt đầu đi, trò chơi chết chóc mà ta hằng mong đợi
Mong mỏi lòng từ bi từ nàng, liều lĩnh thì sẽ lãnh nhận trừng phạt
Vĩnh biệt, những đứa con cháu rồi sẽ thành xác chết
Nào nào, tiếp tục xoay đi hỡi vòng xoay Roulette

自由と道理 勝者には欲望と権力(Random and Order,A Winner Lovers and Power)
奇蹟を掠めとれ I dig it!

Jiyou to douri shousha ni wa yokubou to kenryoku
Kiseki wo kasumetore I dig it!

Tự do và đạo lý, kẻ thắng nắm trong tay cả điều hắn khát khao lẫn quyền lực
Vồ vập lấy kỳ tích, ta đã đào được nó rồi!

逝き場のない 逝き場のない 命が蠢く 焦る 焦る
ヤルカ殺ラレルカ Sink or swim, I will try
誇り懸けたBattle 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る Realize

Yukiba no nai yukiba no nai inochi ga shuku aseru aseru
YARU KA koRARERU KA Sink or swim, I will try
Hokori kaketa Battle tagiru tagiru Realize

Không có đất chôn thây, không có đất chôn thây, xác này thiêu thành tro, thành bụi, méo mó
Còn sống hay bị giết, chìm hay nổi, ta quyết thử
Trận chiến mà ta đã cược bằng danh dự, sục sôi, sục sôi, nàng có thấy chăng

ああ この生きた証を 愛しい君へと捧ぐ
Aa kono ikita akashi wo itoshii kimi e to sasagu
Ôi, bằng chứng sống ta xin gửi đến nàng, người yêu dấu

ギラギラな ギラギラな 命が蘇る 叫ぶ 叫ぶ
獲るか盗られるか Sink or swim, I will try
未来懸けたRevolution 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る 滾(たぎ)る Realize

GIRA GIRA na GIRA GIRA na inochi ga yoshigaeru sakebu sakebu
Eru ka nusurareru ka Sink or swim, I will try
Mirai kaketa Revolution tagiru tagiru tagiru Realize

Lấp la lấp lánh, lấp la lấp lánh, ta khóc, ta khóc, nàng đã phục sinh
Được hay mất, chìm hay nổi, ta quyết thử
Tương lai mời gọi, sự xoay vần, sục sôi, sục sôi, nàng có thấy chăng

*thở dài*

Các bạn vào trang chủ của Sound Horizon thì sẽ thấy có thay đổi đó đó ; ” ;

*Mình nói xong là mình ấm ức lắm đó, hư hư hư ; ” ;*

Thay đổi thứ nhất là hình nền đã thay đổi, nguyên cái hình heika ngồi trên ngai to bự đó đó đó. Thay đổi thứ hai là, nếu bạn nào để ý lâu rồi, sẽ thấy xuất hiện dòng “English” ở góc phải trên cùng của trang chủ; thực ra nó cũng chỉ là phần thông tin về SH bằng tiếng Anh thôi, nhưng cũng là có cái mới đó he *mở rộng lãnh thổ ~*

Thứ nữa, là cái teaser của Movie “Across The Horizon” đã có rồi. Vô trang chủ, góc bên phải có dòng “ こちら” kèm cái mũi tên đo đỏ quay vòng vòng ó. Nó sẽ hiện ra một trang nhỏ, cứ bấm vô chữ Play *kệ cái ấn của Thanatos đi nha, cái ấn kèm chữ Sound Horizon chứ không phải Moira đâu mà lo* rồi sẽ thấy đoạn teaser đó.

*Mình vừa coi vừa ấm ức quá trời ; ” ; Nói ra thì coi được bằng di động, full luôn, nhưng mạng của mình có được như mạng Nhật đâu, với lại mình hông đăng ký vô FC được ; ” ;*

Nói ra cho mấy bạn fan ở VN ức cùng mình *bỏ chạy*

Người đã viết Kimi wo sagasu sora đó, hơi bất ngờ XD

—–

夢桜

Yume sakura
Hoa trong mộng

Cho đến lúc những cánh hoa đào này rơi đầy, phải chăng được mơ giấc mộng thoáng qua này cũng là quá đủ…

Một đêm nọ, trên đường về nhà sau một bữa tiệc xã giao, tình yêu đã dấy lên trong lòng người con gái đó, khi cô gặp người con trai đang chơi violin dưới tán anh đào mới nở trong đêm.
Sau đó hai tuần, cô đã từ chối hôn ước với vị hôn phu, bỏ mặc tương lai hạnh phúc đang gần kề…

■Về nhân vật■
Rin : là tiểu thư của một gia đình thượng lưu, đã được đính ước. Cô rất quý mến Gakupo, và đón chờ một đám cưới hạnh phúc trong tương lai cùng anh.
Ren : trở thành trẻ mồ côi sau một trận động đất, sống cùng Miku trong vai người làm, hay chơi violin.
Gakupo : công tử của một gia đình giàu có, vị hôn phu của Rin.
Miku : con gái của một vị quan, sống cùng Len kể từ sau khi cha cô nhận nuôi Len. Cô đem lòng yêu Len.

.

.

.

1

糸が 震える音
夜桜のむせ返る中で
たった一瞬で
始まった 恋の物語

Ito ga furueru oto
Yozakura no muse kaeru naka de
Datta isshun de
Hajimatta koi no monogatari

Âm thanh từ sợi đàn rung từng hồi
Em như nghẹn đi giữa những cánh đào nở buổi đêm
Chỉ trong khoảnh khắc thế thôi
Đã là bắt đầu cho một chuyện tình

全て 彩られてく
あなたの音色に包まれてから
想い描いてた幸せは
色褪せて崩れさっていった

Subete idororareteku
Anata no on’iro ni tsutsumarete kara
Omoi kaiteta shiawase wa
Iro’asete kuzuresatte itta

Vạn vật như chung một màu
để âm sắc của người vây trọn lấy
Vẽ trong em một cảm giấc, rằng hạnh phúc
Đang mờ dần rồi rạn vỡ

いつまでも 綴くと信じていても
子供のままでいることはできない…
大人になってゆくことが
ただ 怖くて…
不器用な優しささえ…
見失いそう

Itsu made mo tsutsuku to shinjite ite mo
Kodomo no mama de iru koto wa dekinai…
Otona ni natte yuku koto ga
Tada kowakute…
Bukiyou na yasashisa sae…
Mi’ushinai sou

Mặc dù em mãi mãi tin như ngày ấu thơ
Rằng em sẽ không thể giữ mình mãi là một đứa trẻ…
Nhưng, em vẫn sợ
sợ việc phải trở thành người lớn…
Cả sự dịu dàng vụng về của người ấy…
Em cũng không nhìn thấu được

あなただけ想って 生きていくために
なにもかも捨てることは 許サレルノ…?
明日は きっと 違う 夢をみるの でしょう
あなたの居ない 色褪せたセカイの夢

Anata dake omotte Ikite iku tame ni
Nani mo ka mo suteru koto wa yuru SARERU NO…?
Ashita wa kitto chigau yume wo miru no deshou
Anata no inai iro’aseta SEKAI no yume

Em chỉ nghĩ về người, để giữ em sống tiếp
Liệu em có cho phép mình từ bỏ tất cả…?
Rồi ngày mai, một giấc mộng khác sẽ đến
Nó không có người, một thế giới mộng nhạt nhòa

.

2

嘗て絶望の底に
幾多の命が消えていった
光 芽吹いた今も
残る傷はまだ癒えない

Katsute zetsubou no soko ni
Ikuta no inochi ga kiete itta
Hikari mebuita ima mo
Nokoru kizu wa mada ienai

Ngày xưa đó, trong đáy sâu tuyệt vọng
Bao nhiêu sinh mạng đã hóa thành tro
Ánh lửa đã khơi, đến tận bây giờ
Vết thương còn lại, vẫn không sao chữa lành

君と出会ってから
たくさんの ことばを並べたよ
希望に満ちたセカイを
もう一度 思い出させてくれたんだ…

Kimi to deatte kara
Takusan no kotoba wo narabeta yo
Kibou ni michita SEKAI wo
Mou ichido omoidasasete kuretan da…

Kể từ khi gặp em
Bao nhiêu lời cứ thế tuôn tràn
Thế giới lấp đầy hy vọng ấy
Chỉ một lần nữa thôi, tôi muốn được cảm nhận…

偽りだらけの  作られたセカイで
傷つけあって往く 運命だというなら
つないだ手を そっと離し 終わらせるよ
報われることのない 切なる想い…

Itsuwari darake no tsurareta SEKAI de
Kizutsuke atte yuku sadame da to iu nara
Tsunaida te wo sotto hanashi owaraseru yo
Howareru koto no nai setsunaru omoi…

Trong cái thế giới chỉ toàn những lời dối trá
Sự tổn thương phải lãnh nhận mang cái tên “số phận” ư
Bàn tay em, tôi nắm lấy, rồi cuối cùng cũng phải rời nhau
Tình yêu đầy đau đớn đó, đã không thể “có hậu”…

あなただけ想って 生きていくために
なにもかも捨てることは 許サレナイ…
明日も きっとまた 同じこの場所で
奏でているよ…
終わらないセカイの夢

Anata dake omotte Ikite iku tame ni
Nani mo ka mo suteru koto wa yuru SARENAI
Ashita mo kitto mata onaji kono basho de
Kanadete iru yo…
Owaranai SEKAI no yume

Tôi chỉ nghĩ về em, để giữ tôi sống tiếp
Tôi sẽ không cho phép mình từ bỏ tất cả
Ngày mai, cũng tại nơi này
Tôi sẽ lại tiếp tục chơi đàn…
Để thế giới mộng chẳng bao giờ kết thúc

.

夢桜
どうか散らないでいて…
十六夜の儚い恋物語は
刹那の夢の中 消えてゆくけれど
今だけは…今だけは…
想っていたい…

Yume sakura
Douka chiranaide ite
Izayoi no hakanai koi monogatari wa
Setsuna no yume no naka kiete yuku keredo
Ima dake wa… ima dake wa…
Omotte itai…

Đóa anh đào trong mơ
Sao lại hóa ra tan tác thế này
Chuyện tình ngắn ngủi trong đêm trăng già
Dù chỉ tồn tại trong cơn mộng chóng qua, rồi sẽ tan biến
Nhưng mà chỉ lúc này… chỉ lúc này thôi…
Tôi muốn được cảm nhận rằng…

.

あなただけ想って 生きてゆきたい
叶うことのない 恋の物語を
今此処で 全てを終ワラセルタメニ…
夢見ていたい
終わらないセカイの夢

Anata dake omotte ikite yukitai
Kanau koto no nai koi no monogatari wo
Ima koko de subete wo oWARASERU TAME NI…
Yume mite itai
Owaranai SEKAI no yume

Em chỉ nghĩ về người, em muốn tiếp tục sống
Nhưng chuyện tình này, là ước mơ không thể thành sự thật
Ở nơi đây, lúc này, để kết thúc tất cả…
Em muốn được mơ
Về một thế giới mộng chẳng bao giờ kết thúc

Cuối cùng cũng dịch xong bài này :”3 Có thể kêu “giả máu tôi đây” không nhỉ =A=” Bài này đúng là nội dung nặng đô, các bạn cẩn thận =A=”… Nào, cùng nói (sốc như bò) T_T

—–

右肩の蝶

Migikata no chou
Cánh bướm trên vai phải

.

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音
Migikata ni murasaki chouchou KISU wo shita kono heya no sumi de
Setsunai to iu kanjou wo shiru hibiku PIANO fukyowa’on

Cánh bướm màu tím trên vai phải, nơi góc phòng này ta đã hôn nhau
Dẫu biết tình cảm đó chỉ mang lại đau đớn, tiếng dương cầm vang lên, sao mà chói tai

.

悪い夢にうなされた私を早く起こして
どんなことでも始まりは些細なことでしょう?
どこがいいかなんて 聞かれても困る
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから

Warui yume ni u’nasareta watashi wo hayaku okoshite
Donna koto demo hajimari wa sasai na koto deshou?
Doko ga ii ka nante kikarete mo komaru
Kirei na yoru ni madowasareta mama yukue fumei dakara

Cơn ác mộng khiến tôi vội tỉnh giấc
Mà bắt đầu ra sao cũng đâu đáng để quan tâm nhỉ?
Đâu là phần khiến tôi sung sướng, thật khó để trả lời
Tôi cứ mê đi trong cái đêm đẹp đẽ ấy, và lạc lối thật rồi

.

長いまつげ 三日月アイライン まぶたに乗せて光るリップ
Nagai matsuke mikatsuki AIRAIN mabuta ni nosete hikaru RIPPU
Bờ mi dài, đường kẻ như vầng trăng non nhấn nơi mí mắt, đôi môi lấp lánh

.

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

Migikata ni murasaki chouchou KISU wo shita kono heya no sumi de
Setsunai to iu kanjou wo shiru hibiku PIANO fukyowa’on

Cánh bướm màu tím trên vai phải, nơi góc phòng này ta đã hôn nhau
Dẫu biết tình cảm đó chỉ mang lại đau đớn, tiếng dương cầm vang lên, sao mà chói tai

.

雨の中で濡れた 髪が異常に冷たくて
寂しさをトイレに吐き出して震えて待ってる
追いかけては逃げるからそれ以上で返して
真剣だから笑うと痛い目に遭うよいい?

Ame no naka de nureta kami ga ijou ni tsumetakute
Sabishisa wo TOIRE ni hakidashite furuete matteru
Oikakete wa nigeru kara sore ijou de kaeshite
Shinken dakara warau to itami me ni au yo ii?

Ướt đẫm trong cơn mưa, mái tóc lạnh đi một cách bất thường
Toa-lét đó, tôi ói hết ra nỗi cô đơn của chính mình, và run rẩy không ngừng
Mỗi khi bị đuổi đeo, tôi lại trốn chạy, sau cùng mọi việc vẫn như cũ
Nếu người thực sự nghiêm túc, liệu khi mắt ta chạm nhau, người có thấy được bên cạnh nụ cười là nỗi đau của tôi chứ?

.

赤い爪と 安物の指輪 傷付く度増えるピアス
Akai tsume to yasumono no yubiwa kizutsuku tabi fueru PIASU
Những móng tay đỏ và những chiếc nhẫn rẻ tiền, cứ mỗi lần tổn thương là chúng lại nhiều thêm

.

抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる
後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ

Dakishimete iganda karada uzumeru no wa anata shikai nai
Sou deshou? Wakatteru kuse ni kyoukaisen tokku ni koeteru
Koukai wa shinu hodo shiteru sono fun dake kaiken yobisamasu
Kurui dashita watashi wo tomete isshun de RAKU ni shite yo

Cái ôm của người làm cơ thể này thêm nhơ bẩn, rốt cuộc cũng chỉ là vùi trong sự điều khiển của người
Ra là vậy sao? Dù biết rất rõ, nhưng tôi vượt qua lằn ranh đã quá lâu rồi
Hối hận cũng không ích gì, chỉ có chết đi mới đánh thức tôi khỏi khoái cảm đó
Cứ mãi điên cuồng như vậy, nếu một khoảnh khắc nào đó tôi có thể dừng lại, sẽ hạnh phúc biết bao

.

傷口から溶け出したものは 愛情それとも Ah…
Kizuguchi kara tokedashita mono wa aijou sore tomo Ah…
Thứ được sinh ra từ vết thương ấy… Chắc chắn là tình yêu đó…

.

後悔は死ぬほどしてる その分だけ快感を呼び覚ます
狂いだした 私を止めて 一瞬でラクにしてよ
抱き寄せて 歪んだ体 埋めるのはあなたしかいない
そうでしょう? わかってるくせに 境界線とっくに越えてる

Koukai wa shinu hodo shiteru sono fun dake kaiken yobisamasu
Kurui dashita watashi wo tomete isshun de RAKU ni shite yo
Dakishimete iganda karada uzumeru no wa anata shikai nai
Sou deshou? Wakatteru kuse ni kyoukaisen tokku ni koeteru

Hối hận cũng không ích gì, chỉ có chết đi mới đánh thức tôi khỏi khoái cảm đó
Cứ mãi điên cuồng, nếu một khoảnh khắc nào đó tôi có thể dừng lại, sẽ hạnh phúc biết bao
Cái ôm của người làm cơ thể này thêm nhơ bẩn, rốt cuộc cũng chỉ là vùi trong sự điều khiển của người
Ra là vậy sao? Dù biết rất rõ, nhưng tôi vượt qua lằn ranh đã quá lâu rồi

.

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ 不協和音

Migikata ni murasaki chouchou KISU wo shita kono heya no sumi de
Setsunai to iu kanjou wo shiru hibiku PIANO fukyowa’on

Cánh bướm màu tím trên vai phải, nơi góc phòng này ta đã hôn nhau
Dẫu biết tình cảm đó chỉ mang lại đau đớn, tiếng dương cầm vang lên, sao mà chói tai

.

右肩に紫蝶々 キスをしたこの部屋の隅で
切ないと云う感情を知る 響くピアノ

Migikata ni murasaki chouchou KISU wo shita kono heya no sumi de
Setsunai to iu kanjou wo shiru hibiku PIANO

Cánh bướm màu tím trên vai phải, nơi góc phòng này ta đã hôn nhau
Dẫu biết tình cảm đó chỉ mang lại đau đớn, tiếng dương cầm vang lên,

不協和音
fukyowa’on
sao mà chói tai

Sound Horizon 5th Anniversary Movie “Across The Horizon”

  • Địa điểm : (Tokyo) Shinjuku Balt 9 || (Osaka) Umeda Burg
  • Thời gian : 21/11/2009 đến 4/12/2009 (chỉ trong 2 tuần – với cả hai sân khấu)
  • Giá vé : 2200 yen (đã kèm thuế)

—–

Revo & giám đốc Yoshikawa Eimei trong lễ ra mắt nhà hát mới ~

  • Shinsu Balt 9 : 21/11/2009 (thứ bảy)
  • Umeda Burg 7 : 28/11/2009 (thứ bảy)

Thông tin chi tiết hơn mời vào trang này xem :”3

Chiếu movie ở hai cái nhà hát đó, có dùng sức mạnh tình yêu như mọi khi cũng đố mà xem được =x=

Đừng quên 9/12 nhé ^o^

Wish I had an angel

Artist : Nightwish

—–

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
tonight

Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
vì một khoảnh khắc yêu đương này thôi
Giá mà thiên thần là người giáng xuống
chính đêm nay

Deep into a dying day
I took a step outside an innocent heart
Prepare to hate me fall when I may
This night will hurt you like never before

Vùi trong ngày hấp hối
Ta nhấc bước rời đi, mang theo trái tim thuần khiết
Hãy liệu mà căm ghét kẻ sa ngã là ta, nếu ta trở nên như thế
Đêm nay sẽ khiến ngươi đau đớn như thể trước giờ chưa từng trải qua

Old loves, they die hard
Old lies, they die harder

Những tình yêu xưa cũ, thật vô vọng
Những lời dối trá xưa cũ, càng vô vọng hơn

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone

Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
trong khoảnh khắc yêu đương này
Giá mà thiên thần là người giáng xuống
Hỡi trinh nữ Mary chẳng vẹn tròn

I’m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

Ta yêu chính dục vọng của bản thân
Thiêu đốt đôi cánh thiên thần thành tro bụi
Giá mà thiên thần là người giáng xuống

I’m going down so frail and cruel
Drunken disguise changes all the rules

Ta sắp sa ngã, đến mức yếu đuối và độc địa
Trá hình cuồng si đã trở ngược mọi nguyên tắc của chính ta

Old loves, they die hard
Old lies, they die harder

Những tình yêu xưa cũ, thật tuyệt vọng
Những lời dối trá xưa cũ, càng tuyệt vọng hơn

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone

Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
trong khoảnh khắc yêu đương này
Ta ước gì thiên thần là người giáng xuống
Hỡi trinh nữ Mary chẳng vẹn tròn

I’m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

Ta yêu chính dục vọng của bản thân
Thiêu đốt những đôi cánh thiên thần thành tro bụi
Giá mà thiên thần là người giáng xuống

Greatest thrill, Not to kill
But to have the prize of the night
Hypocrite, Wannabe friend
13th disciple who betrayed me for nothing!

Run rẩy tột cùng, chẳng phải để giết chóc
Mà để có được phần thưởng đêm nay
Kẻ đạo đức giả, người bạn mới lý tưởng làm sao
Môn đồ thứ mười ba, kẻ đã phản ta rốt cuộc chẳng vì cái gì!

Last dance, first kiss
Your touch, my bliss
Beauty always comes with dark thoughts

Điệu nhảy cuối, nụ hôn đầu
Người chạm vào ta, ta hạnh phúc tột cùng
Cái đẹp, luôn sánh bước cùng những ý nghĩ xấu xa

I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone

Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
trong khoảnh khắc yêu đương này
Ta ước gì thiên thần là người giáng xuống
Hỡi trinh nữ Mary chẳng vẹn tròn

I`m in love with my lust
Burning angel wings to dust
I wish I had your angel tonight

Ta yêu chính dục vọng của bản thân
Thiêu đốt đôi cánh thiên thần thành tro bụi
Giá mà thiên thần là người giáng xuống

I wish I had an angel
I wish I had an angel
I wish I had an angel
I wish I had an angel

Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
Ta ước gì có thiên thần giáng xuống
Ta ước gì có thiên thần giáng xuống

—–

Ôi mẹ ơi, có một đoạn dịch “phóng túng” quá o_O Ơ… thật ra là nhiều đoạn dịch “phóng túng” ò_Ó Lại “cuồng nộ mode” khi dịch rồi =)

Just be friends

—–

Just be friends All we gotta do
Just be friends It’s time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends…

Chỉ quanh quẩn ở hai tiếng bạn bè Những gì ta luôn làm
Chỉ là bạn bè mà thôi Đã đến lúc nói lời chia tay
Chỉ quanh quẩn ở hai tiếng bạn bè Những gì ta luôn làm
Chỉ là bạn bè mà thôi, chỉ là bạn bè mà thôi…

.

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
Ukandan da kinou no asa hayaku ni
Wareta gurasu kaki atsumeru youna
Buổi sáng hôm qua trôi qua thật nhanh
Mảnh vỡ chiếc ly cắt vào tay anh khi anh dọn chúng

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

Kore wa ittai nan darou kitte yubi kara shitataru shizuku
Bokura wa konna koto shitakatta no kana

Thế sẽ đau lắm nhỉ, chắc chắn vết thương sẽ nhỏ máu
Chuyện như thế là điều mà chúng ta mong muốn hay sao

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(どうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

Wakatteta yo kokoro no okusoko de wa motto mo tsurai sentaku ga besuto
Sore wo nibamu jigo ai to kekka jika douchaku no kurikaeshi
Boku wa itsu ni nareba ieru no kana

Anh đã hiểu, trong tận đáy lòng, lựa chọn tốt nhất cũng là lựa chọn khó khăn nhất
Điều đó ngược với tình yêu ích kỷ của chính anh, rốt cuộc khiến anh tự thấy mâu thuẫn, cứ thế cứ thế
Biết lúc nào anh mới có thể nói ra đây

緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた

Yuruyaka ni kuchite yuku kono sekai de agaku boku no yu’iitsu no katsuro
Iro’aseta kimi no hohoemi kizande sen wo nuita

Trong cái thế giới cứ dần mục rữa này, anh vùng tìm lối thoát duy nhất
Nụ cười của em đã nhạt nhòa, mối quan hệ gắn bó cũng tan theo

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

Koe wo karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu notte yashinai kedo
Futari wo kasaneteta guuzen anten danzen hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida

Giọng khản đặc vì gào thét, vang đi vọng lại, đáp lời anh là khoảng không mà thôi
Gạt đi mọi xiềng xích, nhưng trước lúc đó, không thể nào chỉ một người muốn vun đắp là đủ
Bất thình lình hai người lại trở nên xa cách, liên lạc với nhau cứ thế rơi rớt
Rốt cuộc, sao lại thế, anh thì thầm, chảy dài trên gò má héo hon, là nước mắt của ai

.

All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends…

Những gì ta luôn làm Chỉ quanh quẩn ở hai tiếng bạn bè
Đã đến lúc nói lời chia tay Chỉ là bạn bè mà thôi
Những gì ta luôn làm Chỉ quanh quẩn ở hai tiếng bạn bè
Chỉ là bạn bè mà thôi, chỉ là bạn bè mà thôi…

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

Kizuitanda kinou no naida yoru ni
Ochita kaben hiroi’ageta to shite

Anh chợt nhận ra đêm qua sao quá yên lặng
Khi đưa tay nhặt lấy cánh hoa rơi

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

Mata saki modoru koto wa nai sou te no hira no shita no chiisana shi
Bokura no jikan wa tomatta mama

Có lẽ nụ cười ấy chẳng bao giờ quay lại, cái chết nhỏ nhoi ngay trên bàn tay này
Thời khắc của chúng ta đã qua mất rồi

思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ

Omoidasu yo hajimete atta kisetsu wo kimi no yasashiku hohoemu kao wo
Ima wo kako ni oshiyatte futari kizutsuku kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa doge darakeda

Anh chợt nhớ, mùa ta lần đầu gặp, gương mặt với nụ cười dịu dàng của em
Quá khứ đã đẩy hiện tại lùi xa, đôi ta tổn thương nhau, cũng đã đến giới hạn
Trong tim chúng ta chỉ còn những lời cay đắng mà thôi

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

Omokuroshiku tsuzuku kono kankei de kanashii hodo kawaranai kokoro
Aishiteru no ni hanare gatai no ni boku ga iwanai kya

Mối quan hệ này nếu cứ tiếp tục nặng nề như thế, chúng ta sẽ chẳng bao giờ thôi tổn thương
Mặc dù chúng ta yêu nhau… Mặc dù anh muốn chia tay… Nhưng anh không thể nói nên lời

心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

Kokoro ni doshaburi no ame ga bouzen shouzen shikai mo kemuru
Kakugo shiteta hazu no sono itami sore demo tsurakareru kono karada
Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanaide aruki’dasun da

Trong tim anh, những đám mây đen cứ kéo đến rồi tuôn mưa, làm anh mờ mắt
Giá mà anh tìm thấy lối thoát… dù vậy, vết thương đó vẫn làm nhói đau tấm thân này
Mối quan hệ giữa hai chúng ta, rạn vỡ, lơi dần theo ngày trôi rồi cũng chẳng còn gì
Tạm biệt người tôi từng yêu, từ nay chúng ta đã đường ai nấy bước thật rồi

.

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

Ichido dake ichido dake negai ga kanau no naraba
Nando demo umare kawatte ano hi no kimi ni ai ni yuku yo

Chỉ một lần, chỉ một lần thôi, nếu giấc mơ có thể thành hiện thực
Dù là bao lần, bao kiếp khác, em chỉ muốn sẽ gặp lại anh của ngày xưa ấy

.

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

Koe wo karashite sakenda hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu notte yashinai kedo
Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da mou furimukanaide aruki’dasun da
Giọng khản đặc vì gào thét, vang đi vọng lại, đáp lời anh là khoảng không mà thôi
Gạt đi mọi xiềng xích, nhưng trước lúc đó, không thể nào chỉ một người muốn vun đắp là đủ
Mối quan hệ giữa hai chúng ta, rạn vỡ, lơi dần theo ngày trôi rồi cũng chẳng còn gì
Tạm biệt người tôi từng yêu, từ nay chúng ta đã đường ai nấy bước thật rồi

これでおしまいさ
Sore de oshimai sa
Ta hãy kết thúc ở đây thôi

Tin mới hốt từ trang chủ của Sound Horizon \__/

Kỷ niệm đợt viễn chinh mở rộng lãnh thổ thắng lợi nhân 『sinh nhật của bệ hạ』 sẽ được bán vào ngày 9/12/2009 dưới hai hình thức DVDBlu-ray.
*Các bạn cứ gọi tắt nó là Triumph III cho mình =)*

Live DVD gồm 3 loại :
+ Complete DVD Box (limited edition), có thêm phần hình ảnh lúc ghi âm *không biết dịch đúng hem* : số lượng 4 đĩa, giá 12000 yen (đã cộng thuế) – 11429 yen (không gồm thuế).
+ Ngày 26.06.2009 : số lượng 2 đĩa, giá 4900 yen (đã cộng thuế) – 4667 yen (không gồm thuế).
+ Ngày 27.06.2009 : số lượng 2 đĩa, giá 4900 yen (đã cộng thuế) – 4667 yen (không gồm thuế).

Live Blu-ray gồm 2 loại :
Giá của phía Blu-ray thì chưa chính xác lắm ‘ v ‘ Trang chủ bảo sẽ cập nhật lại sau.
+ Ngày 26.06.2009 : giá 6000 yen (đã cộng thuế) – 5714 yen (không gồm thuế)
+ Ngày 27.06.2009 : giá 6000 yen (đã cộng thuế) – 5714 yen (không gồm thuế)

Vì tình hình là số lượng đĩa của đợt này sẽ rất hạn chế (nói trắng ra là limited edition hết ó ; A ;) , cho nên khuyến khích là ai có nhu cầu đặt mua thì nên đặt trước từ này đến khoảng 5/10.

Chết mất thôi *gào khóc*

————–

Ngoài ra còn một tin khác, đó là SH lại lên radio. Đài FM Nack5 (79.5FM), SH sẽ lên sóng vào hai ngày 8/11 (lúc 25:30 – 26:30 ???) và ngày 15/11 (cùng giờ ???).

Ngày 31/8 vừa qua là sinh nhật lần thứ hai của Hatsune Miku, cũng là thời điểm ミクFES’09 – チームMOER (MikuFES’09 – TeamMOER) được tổ chức để mừng sinh nhật Miku. Chắc hẳn những ai đã xem Animelo’09 không quên được hình ảnh Hatsune Miku xuất hiện và trình diễn 2 bài hát khá đình đám của mình là Miku Miku ni shite ageru và Black★Rock Shooter, thì trong MikuFES’09 lần này, chúng ta sẽ lại bắt gặp Hatsune Miku diễn live, trông sống động hơn bao giờ hết bởi hình ảnh lập thể của Miku được chiếu trên các tấm phông trong suốt đặt ở góc trái, góc phải và chính giữa của sân khấu.

Đây là một đoạn quay ngắn khi Miku hát bài World is mine tại MikuFES’09 :

Cái hình lập thể này có vẻ giống kiểu cái clip melody – Hachune Miku ‘ 3 ‘

Một vài hình ảnh về những món quà lưu niệm bán trong MikuFES’09 (hình chôm từ bạn Sò :”3) :


Trang chủ của MikuFES’09 ở đây : link .

Dưới đây là danh sách các nhóm/người sáng tác và các bài hát của họ được trình diễn trong MikuFES’09 :

ika&MOSAIC.WAV

-M01. Miku Miku ni shite ageru♪
-M02. Denki no koibito -I am Programmer’s Song- /* VL-3901mkII */
-M03. HATSUNEtive
-M04. Minna miku miku ni shite ageru♪

DeadballP

-M05. Watashi wa ningen ja nai kara
-M06. To’aru shoufu no koi
-M07. Kyuu’nyuu nomeru!
-M08. Kogarashi no asa
-M09. Fude oroshi
-M10. Kisei jijitsu(MEGA Mix)

TeamMOER (doriko, OSTER project, 19’s sound factory)

-M11. KoiSURUVOCALOID
-M12. Romeo to Cinderella
-M13. Koi’iro byoutou
-M14. Dear

kz (livetune)

-M15. Koi wa sensou Remix
-M16. Finder (kz’s DSLR remix)
-M17. FarAway
-M18. Heart Beat
-M19. Crosslight
-M20. Packaged (kisk baker’s Yogamix)
-M21. Last Night, Good Night [mononofrog_4sk cutup edit (kz re:edit)]

supercell

-M22. Koi wa sensou
-M23. World is Mine
-M24. Black★Rock Shooter
-M25. Hajimete no koi ga owaru toki
-M26. Melt

Phần biểu diễn của TeamMOER (có Romeo to Cinderella :”3) : Link

Bạn Kazearashi (chắc bạn nào quen lên Youtube kiếm nhạc Vocaloid không lạ gì nick bạn này) đã up lên Youtube những clip  của MikuFES’09, nhưng đáng tiếc là bạn ấy đã bị ban và các clip cũng bị xóa T__T. Bạn ấy đã chuyển sang up lên Dailymotion, bạn nào muốn xem có thể vào đây, có điều chất lượng âm thanh và hình ảnh không được tốt lắm ^^” (vì đây là record từ một trang web chiếu trực tiếp *Nico đó ạ*, ai xem Hetalia chắc có biết vụ này ha ^__^)

Bài report về MikuFES’09 của bạn Kazerashi : http://kazenomise.net/2009/09/02/miku-fes09-report/

Trang sau »