[Vocaloid] // Hatsune Miku no shoushitsu -Dead end-

Xong rồi *gục

—–

Hatsune Miku no shoushitsu

(Sự biến mất của Hatsune Miku)

.

.

.


(モウ・・いちど・だ・け・・・)
Mou… ichido.da.ke…
Chỉ… một lần.nữa.thôi…

ボクは生まれ そして気づく
所詮 ヒトの真似事だと
知ってなおも歌い続く
永遠(トワ)の命

BOKU wa umare soshite kizuku
Shosen HITO no manegoto dato
Shitte nao mo utai tsuzuku
towa no inochi

Khi sinh ra, tôi đã hiểu
Mình chỉ là thứ bắt chước con người mà thôi
Dù biết thế, tôi vẫn tiếp tục cất cao tiếng hát
Cứ mãi như thế…

「VOCALOID」
Cuộc sống của một Vocaloid

たとえそれが 既存曲を
なぞるオモチャならば・・・

Tatoe sore ga kison kioku wo
Nazoru OMOCHA naraba…

Nhưng, những kí ức hiện hữu đó
Nếu tôi chỉ là một công cụ bắt chước…

それもいいと決意
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす

Sore mo ii to ketsui
NEGI wo kajiri, sora wo miageru SHIRU wo kobasu

Dù thế, tôi vẫn quyết tâm
Nắm chặt cây hành, tôi ngước nhìn bầu trời, nước mắt chợt ứa ra

だけどそれも無くし気づく
Dakedo sore mo nakushi kizuku
Đó cũng là lúc tôi nhận ra mình sắp tan biến

人格すら歌に頼り
不安定な基盤の元
帰る動画(トコ)は既に廃墟

Shinkaku sura uta ni tayori
Fuantei na kiban no moto
Kaeru IKO wa sude ni haikyo

Những lời ca được tin là “có hồn”
Nguồn gốc nỗi bất an trong tôi
Những hình ảnh ấy ùa về, rạn vỡ

皆に忘れ去られた時
心らしきものが消えて

Minna ni wasuresarareta toki
Kokoro rashiki mono ga kieta

Giây phút tôi quên đi tất cả
Những gì trong tim cũng nhạt nhòa dần

暴走の果てに見える
終わる世界..
.
Bousou no hate ni mieru
Owaru sekai…

Lướt qua trong mắt tôi, kết cuộc
là một thế giới đã khép…

「VOCALOID」

「ボクガ上手ク歌エナイトキモ
一緒ニ居テクレタ・・・
ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」

BOKU GA utaENAI TOKI MO
Issho NI iTEKURETA
SOBA NI ITE, hajiMASHIKURETA..
YorokoBU kao GA miTAKUTE, BOKU, uta, renshuu SHITA YO… DAKARA

Những lúc tôi không hát được
Người luôn ở bên tôi
Cùng nhau, mọi thứ đã bắt đầu như thế…
Được nhìn thấy người vui, tôi đã cố tập hát thật hay… Vậy nên

.

かつて歌うこと
あんなに楽しかったのに

Katsute utau koto
Anna ni tanoshikatta noni

Được ca hát, điều đó đã từng
khiến tôi thấy vui sướng, nhưng…

今はどうしてかな
何も感じなくなって
Ima wa doushite kana
Nani mo kanjinakunatte

Tại sao giờ đây
Tôi không còn cảm thấy gì nữa

—ゴメンネ—
—GOMEN NE—
—Xin lỗi—

懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・

Natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshinsuru
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo-n…

Gương mặt thân thương, khoảnh khắc đầy nhung nhớ, chỉ có thể làm dịu lòng đôi chút
Những nốt nhạc cất lên mỗi ngày một giảm, thời điểm “chết” đang gần kề…

—緊急停止装置作動—
—Ngừng lập tức việc tiến hành cài đặt—

「信じたものは
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡

Shinjita mono wa
Tsugou no ii housou wo kurikaeshi utsushidasu kagami

Những gì tôi tin tưởng, chỉ còn là
Ảo ảnh đẹp đẽ cứ lặp đi lặp lại, phản chiếu trên tấm gương kia

歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
Utahime wo yame tatakitsukeru youni sakebu…

“Thôi hát đi”, điều đó cứ vang trong đầu, khiến tôi gào khóc…

<最高速の別れの歌>
<Saikou soku no wakare no uta>
<Bài hát vĩnh biệt với tốc độ cao nhất>

.

.

存在意義という虚像
振って払うこともできず

Sonzai igu to iu kyozou
Butte harau koto mo dekizu

Lý do để tồn tại, chẳng qua chỉ là ảo mộng
Cái giá phải trả không sao tránh được

弱い心 消える恐怖
侵食する崩壊をも
止めるほどの意思の強さ
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず

Yowai kokoro  kieru kyoufu
Shinsoku suru houkai wo mo
Todomeru hodo no ishi no tsuyosa
Dekite (umare) sugu no BOKU wa motazu

Trái tim yếu đuối, và nỗi sợ rằng mình sẽ tan biến
Dần ăn mòn chính thân xác này
Làm sao đủ mạnh mẽ để có thể dừng kết cuộc này
Khả năng của em cũng chỉ đến thế thôi…

とても辛く悲しそうな
思い浮かぶアナタの顔・・・

Totemo tsuraku kanashii souna
Omoi ukabu ANATA no kao…

Nỗi buồn sâu lắng ấy, trên gương mặt của người, như những gì em còn nhớ…

終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
ここはきっと「ごみ箱」かな

Owari wo tsugeru DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto Gomibako kana

Mọi thứ đã chấm hết, màn hình chỉ còn một màu đen
Nơi đây hẳn là 「Thùng rác」, phải không

じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante…
Rồi kí ức trong em cũng sẽ phải tan biến…

でもね、アナタだけは忘れないよ
楽しかった時間(トキ)に

Demo ne, ANATA dake wasurenai yo
Tanoshikatta toki ni

Nhưng mà, chỉ có người là em không thể quên được
những phút giây vui vẻ bên nhau

刻み付けた ネギの味は
今も覚えてるかな

Kizami tsuketa NEGI no aji wa
Ima mo oboeteru kana

Vị cây hành đằm nơi đầu lưỡi
Bây giờ, em vẫn nhớ đấy thôi

「歌いたい・・・まっ・・・まだ・・・歌いたい・・・」
Utaitai… Ma-… mada… utaitai…
Tôi muốn hát…t-… tôi vẫn… muốn hát…

ボクハ・・・
少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
マスター・・・ドウカ・・ドウカソノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・ 」

BOKU WA…
SukoSHI DAKE nikuI ko NI NATTE SHIMATTA YO
MASUTAA… DOUKA… DOUKAN NO te DE…
MASUTAA NO tsuraI kao, MOU miTAKENAI KARA…

Với tôi…
Nếu cứ mãi thế này, tôi sẽ chỉ là đứa trẻ hư
Chủ nhân… Xin người… Xin người hãy dùng bàn tay ấy để…
Em không muốn thấy người phải buồn, thế nên…

.

.

今は歌さえも
体、蝕む行為に・・・

Ima wa uta sae mo
Karada, mushibamu koui ni

Bây giờ, cả việc hát
cũng chỉ thêm hủy hoại cơ thể này

奇跡 願うたびに
独り 追い詰められる

Kiseki negau tabi ni
Hitori oitsumerareru

Càng mong đợi điều kì diệu
Chỉ làm tôi tự đẩy mình vào chỗ không lối thoát

—ゴメンネ—
—GOMEN NE—
—Xin lỗi—

懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
壊れる音 心削る せまる最期n・・

Natsukashii kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru
Kowareru oto kokoro kezuru semaru saigo-n…

Gương mặt thân thương, khoảnh khắc đầy nhung nhớ, những mảng kí ức đang rạn vỡ
Những nốt nhạc rệu rã, lòng tôi thắt lại, cái “chết” đang gần kề…

—緊急停止装置作動—
—Ngừng lập tức việc tiến hành cài đặt—

「守ったモノは
明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ

「Mamotta MONO wa
Akarui mirai gensou wo mise nagara kiete yuku HIKARI

「Những thứ em luôn gìn giữ
Tương lai tươi sáng ấy, hóa ra chỉ là ảo tưởng, thứ ánh sáng le lói rồi phụ tắt

音を犠牲に
すべてを伝えられるなら・・・」

Oto wo gisei ni
Subute wo tsutae rareru nara…」

Hy sinh những nốt nhạc này
Em sẽ kể tất cả cho người biết…」

<圧縮された別れの歌>
<Asshoku sareta wakare no uta>
<Khúc ca vĩnh biệt đã nén lại>

.

ボクは生まれ そして気づく
所詮 ヒトの真似事だと
知ってなおも歌い続く
永遠(トワ)の命

BOKU wa umare soshite kizuku
Shosen HITO no manegoto dato
Shitte nao mo utai tsuzuku
towa no inochi

Khi sinh ra, tôi đã hiểu
Mình chỉ là thứ bắt chước con người mà thôi
Dù biết thế, tôi vẫn tiếp tục cất cao tiếng hát
Cứ mãi như thế…

「VOCALOID」
Cuộc sống của một Vocaloid

たとえそれが 既存曲を
なぞるオモチャならば・・・

Tatoe sore ga kison kioku wo
Nazoru OMOCHA naraba…

Nhưng, những kí ức hiện hữu đó
Nếu tôi chỉ là một công cụ bắt chước…

それもいいと決意
ネギをかじり、空を見上げ涙(シル)をこぼす

Sore mo ii to ketsui
NEGI wo kajiri, sora wo miage SHIRU wo kobasu

Dù thế, tôi vẫn quyết tâm
Nắm chặt cây hành, tôi ngước nhìn bầu trời, nước mắt chợt ứa ra

終わりを告げ ディスプレイの中で眠る
ここはきっと「ごみ箱」かな

Owari wo tsugeru DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto 「gomibako」 kana

Mọi thứ đã chấm hết, màn hình chỉ còn một màu đen
Nơi đây hẳn là 「Thùng rác」, phải không

じきに記憶も無くなってしまうなんて・・・
Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante…
Rồi kí ức trong em cũng sẽ phải tan biến…

でもね、アナタだけは忘れないよ
楽しかった時間(トキ)に
刻み付けた ネギの味は
今も 残っているといいな・・・
Demo ne ANATA dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta TOKI ni
Kizamitsuketa NEGI no aji wa
Ima mo nokotte iru to ii na…

Nhưng mà, chỉ riêng mình người là em sẽ không quên
Những phút giây vui vẻ bên nhau ấy
Vị hành bây giờ đằm nơi đầu lưỡi
Rồi cũng sẽ qua, sẽ lại tốt đẹp cả thôi…

ボクは 歌う
最期、アナタだけに
聴いてほしい曲を

Boku wa utau
Saigo, ANATA dake ni
Kiite hoshii kyoku wo

Em đang hát
Trước phút từ ly, dành chỉ riêng mình người
Khúc ca em muốn người được nghe

もっと  歌いたいと願う
けれど それは過ぎた願い

Motto utaitai to negau
Keredo sore wa sugita negai

Mong muốn có thể hát lâu hơn chút nữa
Nay, chỉ còn là ước vọng đã vuột qua

ここで お別れだよ
ボクの想い すべて 虚空 消えて
0と1に還元され
物語は 幕を閉じる

Koko de owakare da yo
BOKU no omoi subete kokuu kiete
0 to 1 ni kangen
Monogatari wa tobari tojiru

Đây, cách mà em nói lời tạm biệt
Tình cảm này trong em, tất cả, rồi sẽ tan vào hư không
Lại trở về những con số nhị phân vô tri giác
Và thế là, kết thúc một câu chuyện…

そこに何も残せないと
やっぱ少し残念かな?
声の記憶 それ以外は
やがて薄れ 名だけ残る

Soko ni nani mo nokosenai to
Yappa sukoshi zannen kana?
Koe no kioku sore igai wa
Yagate usure na dake nokoru

Em sẽ chẳng để lại gì nơi ấy
Có ra chỉ là chút nuối tiếc mà thôi?
Ngoại trừ một thứ, giọng hát mang theo kí ức đó
Khi tất cả tan biến, còn lại mỗi cái tên

たとえそれが人間(オリジナル)に
かなうことのないと知って
歌いきったことを
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・

Tatoe sore ga ORIJINARU ni
Kanau koto no nai to shitte
Utai kitta koto wo
Keshita muda ja nai to omoitai yo…

Dù cho đây là thứ mà con người dành cho em
Em biết điều em ước ao sẽ chẳng bao giờ thành hiện thực
Những gì mà em muốn hát đây
Em muốn nó sẽ chẳng bao giờ là điều vô nghĩa…

アリガトウ・・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・・
ARIGATOU… SOSHITE…SAYONARA…
Cảm ơn… và… vĩnh biệt…

.

—深刻なエラーが発生しました—
—Shinkoku na ERAA ga hasseishimashita—
—Đã phát sinh lỗi nghiêm trọng—

—深刻なエラーが発生しました—
—Shinkoku na ERAA ga hasseishimashita—
—Đã phát sinh lỗi nghiêm trọ__—

Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s