[Vocaloid] // Ningyo-hime

人魚姫

Ningyo-hime
Nàng tiên cá

.

.

たとえ泡になろうとも 私はあなたが好きでした
この海と空に溶けて あなたを見守るわ
Tatoe awa ni narou tomo watashi wa anata ga suki deshita
Kono umi to sora ni tokete anata wo mimamoru wa

Dù cho có tan thành bọt biển, em vẫn luôn yêu người
Em sẽ hòa cùng trời biển, và mãi dõi theo người

海の底で 夢に見てた 空に満ちる 蒼い星を
海の中で 望んでいた 時が満ちる 日が来るまで
Umi no soko de yume ni miteta sora ni michiru aoi hoshi wo
Umi no naka de nozonde ita toki ga michiru hi ga kuru made

Nơi đáy biển, em đã mơ thấy ánh sao xanh rơi xuống từ trời cao
Trong lòng đại dương, em đã luôn mong, thời gian qua rồi ngày ấy sẽ đến

厚い雲と波にはさまれた 底であの日あなたと出会う
初めて知ったこの思いに 胸が張り裂けそう
Atsui kumo to nami ni wa samareta soko de ano hi anata to deau
Hajimete shitta kono omoi ni mune ga harisakesou

Trong tiết mây lạnh, bên sóng biển, nơi đại dương ngày gặp gỡ người
Lần đầu tiên trong đời, em biết đến thứ tình yêu ùa vỡ trong tim

たとえ足が痛んでも 私はあなたが好きでした
ダンスは踊れないけど  あなたを見守るわ
Tatoe ashi ga itan demo watashi wa anata ga suki deshita
DANSU wa odorenai kedo anata wo mimamoru wa

Dù đôi chân có đau đớn, em vẫn luôn yêu người
Dù không thể khiêu vũ cùng người, em vẫn sẽ dõi theo người mãi

城の中で 私は知る 空の星は 手に取れない
たとえ声を 張り上げても あなたまでは 届かないの
Shiro no naka de watashi wa shiru sora no hoshi wa te ni torenai
Tatoe koe wo hari’agete mo anata made wa todokekanai no

Nơi lâu đài, em đã hiểu ánh sao trời kia chẳng cách nào bắt lấy
Dù có cất cao giọng ca đến đâu, người cũng chẳng thể nghe được lòng em

船の上で 呼ばれる名を 姉が持つは 銀のナイフ
彼を殺せ 姉の声に 「私は・・・」
歌え 歌え 海の底で 歌へ 歌へ 思いを込めて
Fune no ue de yobareru na wo ane ga motsu wa gin no NAIFU
Kare wo satsuse ane no koe ni
「watashi wa…」
Utae utae umi no soko de uta e uta e omoi wo komete
Trên thuyền, các chị đã trao em con dao bạc
Các chị bảo hãy giết người ấy, nhưng
Em…
Em hát, hát mãi, nơi biển khơi; lời ca, lời ca ấy xin trút trọn yêu thương

たとえ声が届かなくても 私は歌い続けます。
この風に歌が乗って あなたを包むように
Tatoe koe ga todonakute mo watashi wa utai tsuzukemasu.
Kono kaze ni uta ga notte anata wo tsutsumu youni

Dù cho giọng ca của em không thể đến được bên người
Em vẫn muốn tiếp tục hát mãi.
Để từng lời, theo cơn gió này, bảo bọc người

たとえ泡になろうとも 私はあなたが好きでした
この海と空に溶けて あなたを見守るわ
Tatoe awa ni narou tomo watashi wa anata ga suki deshita
Kono umi to sora ni tokete anata wo mimamoru wa

Dù cho có tan thành bọt biển, em vẫn luôn yêu người
Em sẽ hòa cùng trời biển, và mãi dõi theo người

Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s