[Vocaloid] // Subeta ga owatte shimau mae ni

Dù sao thì POV cũng là của bạn nam, nên vác bản của Len lên là thích hợp nhất *nhảy múa*

Há há há, bản cho Len và Miku đều do arata làm ~ Coi đó là hint được hông ta *chớp chớp mắt*

—–

すべてが終わってしまう前に

Subete ga owatte shimau mae ni
Trước lúc đặt dấu chấm hết cho tất cả

.

変わらないものなんてない
それは君の気持ちだって同じで
前より笑顔の数が減ったことに
僕は気づいてしまった

Kawaranai mono nante nai
Sore wa kimi no kimochi datte onaji de
Mae yori egao no kazu ga hetta koto ni
Boku wa kizuite shimatta

Không bao giờ có những thứ không đổi thay
Nên cảm xúc của em, cũng giống như thế
Những lần em mỉm cười dần hiếm hoi hơn trước kia
Anh cuối cùng cũng nhận ra điều đó

どこで間違ったんだろう
時間巻き戻せば
違う結末を迎えられるかなんて
今のうちから考えてるんだよ

Doko de machigattan darou
Jikan makimodoseba
Chigau ketsumatsu wo mukaerareruka nante
Ima no uchi kara kangaeterun da yo

Là anh đã sai ở chỗ nào
Giá mà có thể quay ngược thời gian
Liệu có thể có một kết cục khác hay không
Lúc này đây, trong anh đang cố nghĩ ra cách

そうすべてが終わってしまう前に
聞いてもいいかな
僕はどう変わればいい?
なんて言える勇気さえないから
僕に君は愛想つかしたんだろう

Sou subete ga owatte shimau mae ni
Kiite mo ii kana
Boku wa dou kawareba ii?
Nante ieru yuuki sae nai kara
Boku ni kimi wa aisotsu kashitan darou

Nên, trước lúc đặt dấu chấm hết cho tất cả
Em hãy nghe anh, được không
Anh nên thay đổi ra sao mới phải?
Dù nói ra sao, anh vẫn không có can đảm
Có phải vì thế nên, em không còn thích anh

.

どう近づけばいいのか
それすら僕は分からなくなった
「傍に居てくれなくてもいいよ」
君の言葉が胸に刺さる

Dou chikazukeba ii no ka
Sore sura boku wa wakaranakunatta
「Soba ni itekure nakute mo ii yo」
Kimi no kotoba ga mune ni sasaru

Biết làm sao để đưa ta về lại bên nhau
Dù thế, anh đã không sao hiểu được
「Không cần phải ở mãi bên nhau đâu」
Những lời nói của em cứ nhói trong lồng ngực này

なんで愛は戻らないんだろう
一度床にこぼせば
どんなに懸命に掻き集めたとしても
砂が混じって飲めやしないから

Nande ai wa modoranain darou
Ichido yuka ni kobaseba
Donna ni kenmei ni kakiatsumeta to shite mo
Sana ga majitte nomeyashi nai kara

Vì sao tình yêu không thể quay trở lại
Nó cũng giống như nước đổ ra sàn
Dù có cố sức hốt về như cũ
Chẳng ai lại muốn uống một thứ nước đã hòa với cát

そうすべてが終わってしまう前に
聞いてもいいかな
君は幸せだった?
なんて聞ける強さがあるなら
僕らもっと自然でいられたのかな

Sou subete ga owatte shimau mae ni
Kiite mo ii kana
Kimi wa shiawase datta?
Nante kikeru tsuyosa ga aru nara
Bokura motto shizen de irareta no kana

Nên, trước khi đặt dấu chấm hết cho tất cả
Em hãy nghe anh, được không
Em có từng hạnh phúc với anh?
Dù anh có nói thế nào đi nữa, giá mà anh mạnh mẽ
Biết đâu chúng ta đã có thể bên nhau dài lâu hơn

そうすべてが終わってしまう前に
聞いてもいいかな
僕はどう変わればいい?
なんて言える勇気さえないから
僕に君は愛想つかしたんだろう

Sou subete ga owatte shimau mae ni
Kiite mo ii kana
Boku wa dou kawareba ii?
Nante ieru yuuki sae nai kara
Boku ni kimi wa aisotsu kashitan darou

Nên, trước khi đặt dấu chấm hết cho tất cả
Em hãy nghe anh, được không
Anh nên thay đổi ra sao mới phải?
Dù nói ra sao, anh vẫn không có can đảm
Có phải vì thế nên, em không còn thích anh

分かってる
もしもそれが聞けても
僕は変わることなんて出来ないんだ

Wakatteru
Moshimo sore ga kikete mo
Boku wa kawaru koto nante dekinain darou

Giờ anh đã hiểu
Dù anh có cơ hội nói những lời này
Anh vẫn không thể ngăn cản những điều sẽ đổi thay

Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s