[Vocaloid] // Venomaniakou no kyouki

Một trong bảy tử tội, Dục tình (Luxuria) ~ Như vậy là được 3 bài rồi ~ mothy xài giọng Gakupo có vẻ không hay lắm, nhưng nghe riết rồi cũng quen, thực ra cũng vì bài này lời ngắt “nhuyễn” quá T__T

Thể nào cũng có twist, vâng, anh Kaito lại đảm nhận vai trò gây twist =] E hèm, tuy hai dòng của đoạn hát thứ ba có vẻ giống đoạn gần cuối, nhưng đề nghị ở đoạn đầu hãy hiểu “bậy” đi =]

Romaji từ từ chỉnh \___/

—–

ヴェノマニア公の狂気

Venomania-kou no kyouki
Sự điên loạn của vị công tử cuồng “nọc độc”

Sáng tác: mothy – Minh họa PV: Suzunosuke

.

.

.

今日もまた美しい淑女が 僕の元 訪れる
微笑みを浮かべる貴女は 新しい妻となる
禁断の悪魔との契約 手に入れたこの力
僕を見た全ての女は魅了され堕ちていく

Kyou mo mata utsukushii onna ga boku no moto otozureru
Hohoemi wo ukaberu anata wa atarashii tsuma to naru
Kindan no akuma to no keiyaku te ni ireta kono chikara
Boku wo mita subete no onna wa miryou ochite iku

Hôm nay, lại một vị tiểu thư kiều diễm tìm đến chỗ ta
Dáng cười của nàng, người con gái sẽ trở thành người thiếp mới của ta
Khế ước với loài quỷ cấm, đã cho ta năng lực này
Chỉ cần nhìn thấy ta, tất thảy phụ nữ đều lịm trong mê tình

女性を魅了する力を手に入れた
男は一人住む屋敷の地下室に
気に入った女を次々と連れ込み
ハーレムを作り上げた

Josei wo miryou suru chikara wo te ni ireta
Otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni
Ki ni itta onna wo tsugitsugi to tsurekomi
Haaremu (harem) wo tsukuriageta

Có được thứ năng lực mị hoặc mọi nữ nhân
Người đàn ông sống một mình nơi hầm ngầm của dinh thự
Dụ hoặc từng người một, những người con gái mà gã thấy vừa mắt, đến chốn ấy
Và lập nên hậu cung của riêng gã

毒を秘めたリビドーの味 突き刺した刃の快楽
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わる
服を脱ぎ捨て抱き合えば 現実へはもう二度と戻れない

Doku wo himeta ripidoo no imi tsukisashita yaiba no kairaku
Chi to ase wa majiri’ai yagate murasaki no shizuku e to kawaru
Mune wo nugisutete daki’aeba genjitsu e wa mou nido to todorenai

Vị dục vọng ẩn trong độc chất, khoái lạc đến từ “con dao” ngập xuyên
Máu và mồ hôi hòa quyện, rồi đây sẽ hóa thành những giọt tím
Phá tung lồng ngực, càng ôm giữ, ta càng chẳng còn đường quay đầu về hiện thực

.

燃やされた昔の肖像画 捨て去った過去の僕
誰しもがあざけり笑った あの顔は忘れたい
傍らの可愛い娘を抱き寄せてキスをする
彼女はそう かつて僕のこと馬鹿にした幼馴染

Moyasareta mukashi no shouzouga sutesatta kago no boku
Dareshi mo ga azakeri waratta ano kao wa wasuretai
Katawara no kawaii musume wo dakiyosete kisu wo suru
Kanojo wa sou katsute boku no koto to baka ni shita osananajimi

Thiêu rụi bức chân dung thuở nào, từ bỏ “ta” của quá khứ
Gương mặt đó, đều bị tất cả cười nhạo, ta muốn quên đi nó
Đưa tay giằng ôm lấy đứa con gái đáng yêu gần ta nhất, hôn lên bờ môi đó
Cô ta lại chính là, người bạn thân thời thơ ấu, cũng đã từng khinh khi ta của ngày xưa

ある日を境にして国中の女が
いつしか次々と行方をくらませた
あるものは女房 あるものは娘を
失い途方に暮れた

Aru hi wo sakai ni shite kunijuu no onna ga
Itsu shika tsugitsugi to yukue wo kuramaseta
Aru mono wa nyoubou aru mono wa musume wo
Ushinai tohou ni kureta

Rồi một ngày kia, người ta phát hiện ra, tất thảy những người phụ nữ trong vương quốc
Lần lượt từng người một, biến mất tự lúc nào
Có người mất vợ, người thì mất con gái
Và rồi họ biết được tại sao tất cả lại biến mất

闇に染まるリビドーの色 とどまらぬ無限の欲情
幻想は全てを呑み込み 僕はもう人ではなくなる
神に逆らい堕落する これが僕の望んでた狂気のnight

Yami ni somaru ribidoo no iro todomaranu mugen no yokusou
Gensou wa subete wo nomikomi boku wa mou hito de wa naku naru
Kami ni sakarai darakusuru sore ga boku no nozondeta kyouki no night

Sắc dục nhuộm lấy màn đêm, dục tình bất tận không sao rũ bỏ
Trong ảo vọng, ta thấu hiểu tất cả, rằng, ta đã không còn là một con người
Sa đọa nghịch ý Thượng đế, đây chính là đêm điên loạn ta hằng ước ao

.

今日もまた美しい淑女が 僕の元 訪れる
さあおいで僕の胸の中 踊ろうよこのハーレムで
近づいた貴方を抱きしめ 微笑んだその瞬間
突然の鋭い痛みと 血に染まる僕の胸

Kyou mo mata utsukushii onna ga boku no moto otozureru
Saa oide boku no mune no naka odorou yoko no haaremu de
Chikazuita anata wo dakishime hohoenda sono shunkan
Totsuzen no surudoi itami to chi ni somaru boku no mune

Hôm nay, lại một vị tiểu thư kiều diễm tìm đến chỗ ta
Nào, đến đây, sa vào lòng ta, ta cùng nhau khiêu vũ nơi hậu cung này
Nàng tiến đến, ta ôm lấy, ngay phút giây môi ta nhoẻn cười
Một vết thường bất ngờ sắc gọn, và, máu lan đẫm ngực ta

.

消えた恋人を探してた若者
居場所を突き止めた 悪魔の住む屋敷
若者は女装して悪魔に近づいた
懐の刀を悪魔に突き刺した

Kieta koibito wo sagashiteta wakamono
Ibasho wo tsukitometa akuma no sumu yashiki
Wakemono wa josoushite akuma ni chikazuita
Futokoro no katana wo akuma ni tsukisashita

Người thanh niên lên đường tìm kiếm người yêu mất tích
Sau cùng cũng tìm ra nơi dinh thự trú ngụ của tên quỷ dữ
Người thanh niên giả thành nữ nhân để tiếp cận tên quỷ
Và, dùng con dao dấu trong ngực áo đâm chết loài ác ma

毒を秘めた刀が刺さり
僕はその場に倒れこんだ
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わっていく
術のとけた女たちは全て 我に返り屋敷から逃げ出した
僕のこと一瞬だけ見て 最後に屋敷から出たのは
あの幼馴染 待ってよ

Doku wo himeta yaiba ga sasari
Boku wa sono ba ni taorekonda
Chi to ase wa mijiriai yagate murasaki no shizuku e to kawatte iku
Jutsu no toketa onnatachi wa subete ware ni kaeriyashiki kara nigedashita
Boku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta no wa
Ano osananajimi matte yo
Chất độc tẩm nơi ngọn dao thấm sâu trong ta

Ta gục xuống ngay tại nơi đó
Máu và mồ hôi hòa quyện, rồi dần hóa thành những giọt tím
Những người phụ nữ, vừa thoát khỏi mê thuật, tất thảy liền bỏ chạy khỏi dinh thự này
Quay đầu nhìn ta trong thoáng chốc, rồi cuối cùng cũng rời dinh thự mà đi
Chính là người bạn thuở bé,
…”Đợi đã”

まだ君に好きだと言ってない
Mada kimi ni suki da to ittenai
Ta, vẫn chưa kịp nói lời yêu em

Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s