[Vocaloid] // 雨夢楼

Theo lời tác giả thì sẽ có một bài nữa viết từ góc nhìn của Len :”3… Kya…

LenxMiku ;__; Miku chết, hứ ;__;

Tên bài chưa dám dịch vì nói thiệt không biết cách đọc tên riêng T^T

.

【鏡音リン・初音ミク】雨夢楼【オリジナル】

Amayumerou

Lầu Vũ Mộng

Sáng tác: HitoshizukuP – Mix: Yama△ – Minh họa: Suzunosuke

.

Rin: lớn lên ở cô nhi viện. Lạc quan, hiếu thắng, không thích thua cuộc. Đệ nhất kỹ nữ của tiệm.
Miku: vốn là con gái của gia đình samurai. Là cô nhi. Đệ nhất kỹ nữ của tiệm.
Len: Con trai thứ ba của một phú thương, một tay sát gái ở khu lân cận. Tóc dài!
Hai người dù khác quán, nhưng là bạn thân từ ngày còn thơ.
Lớn lên thì lại thành tình địch, nên mối quan hệ có phần rạn nứt ^p^
※Len hứa với Miku rằng nhất định sẽ có lúc quay về, vì vậy hãy đợi cậu ta… thực ra chỉ là lời của một tay sát gái để lại khi đã đến lúc chia tay, còn Miku, tình cảm không được nguyện ý, dần lâm bệnh rồi… vốn là tôi cảm nhận như thế, nhưng khi thử nhìn lại PV, thấy vẫn chưa giải thích đủ rõ, thành thật xin lỗi >< (lời tác giả trên blog).

.

.

儚い言葉ね
「迎えに行くよ・・・待っていて」
時を重ね 季節が巡っても、まだ
信じて 待ってる
Hakanai kotoba ne
「Mukae ni iku yo… Matte ite」
Toki wo kasane kisetsu ga megutte to, mada
Shinjite matteru
Những lời gió thoảng mây bay mà thôi
「Ta sẽ quay về… Hãy đợi ta」
Dù thời gian khuất lấp, bao mùa xoay vần, thế nhưng
em tin chàng, và em vẫn đợi

.

はらり 雪が舞う夜空 綻びた着物を着て
震える肩を寄せ合う 貧しい孤独な幼子
Harari yuki ga mau yozora hokorobita kimono wo kite
Furueru kata wo yoseau mazushii kodoku na osanago
Trời đêm tuyết buông lả, trên người chỉ có manh áo rách rưới
Đôi vai run rẩy tựa vào nhau, những đứa trẻ đơn côi nghèo khổ

明るく笑う瞳は 俯(うつむ)き憂う瞳は
互いの傷を映して 生きることを誓った
Akaruku warau hitomi wa utsumuki ureu hitomi wa
Tagai no kizu wo utsushite  ikiru koto wo chikatta
Một ánh mắt cười trong veo, một ánh mắt phủ ưu phiền,
Phản chiếu cùng một nỗi đau, và đã cùng thề tiếp tục sống

宵闇に誘うは 花魁草(おいらんそう)
甘い蜜に舞う 夜の蝶
綺麗な着物 なびかせて
乱れて (咲かせて)
誰より輝く華になって 魅せる
Yoiyami ni sasou wa oiransou
Amai mitsu ni mau yoru no chou
Kirei na kimono nabikasete
Midarete sakasete
Dare yori kagayaku hana ni natte miseru
Mời gọi trong đêm đen, là đóa hoa khôi thảo
Lượn quanh mật ngọt, cánh bướm đêm
Kimono lộng lẫy hút hồn
Khiến ai kia bấn loạn (bừng nở)
Người sẽ trở thành đóa hoa rực rỡ nhất, mê mị bao người

ねえ、儚い言葉ね
「ずっと、一緒にいようね」
季節が巡って、大人になっ
まだ
信じていいの?
Nee, hakanai kotoba ne
Zutto, issho ni iyou ne
Kisetsu ga megutte, otona ni natte mo mada
Shinjite ii no?
Đó, những lời gió thoảng mây bay mà thôi
Nhất định, chúng ta sẽ ở bên nhau nhé

Dù bao mùa xoay vần, dù tuổi này có thêm, thế nhưng
Những lời ấy, tin được mà phải không?

.

あの日から全て、始まった
夕暮れに染まる 約束
寂しい心、気付かれぬように
醒めない夢に 溺れてる
Ano hi kara subete, hajimatta
Yuugure ni somaru yakusoku
Sabishii kokoro, kizukarenu you ni
Samenai yume ni obereteru
Mọi chuyện đã bắt đầu từ ngày đó
Lời hẹn ước nhuốm sắc hoàng hôn
Trái tim cô đơn, trước lúc kịp nhận ra
Đã đắm chìm trong cơn mộng không sao tỉnh giấc

黄昏に染まる街で 人知れずに恋をした
想いを告げることさえ 叶わずに ただ見つめる
Tasogare ni somaru machi de hito shirezu ni koi wo shita
Omoi wo tsukeru koto sae kanawazu ni tada mitsumeru
Trên con đường chìm trong sắc hoàng hôn, một tình yêu thầm lặng nảy nở
Dù có nói ra tình cảm đó, vẫn không thể đạt thành, song tôi vẫn mãi dõi theo

優しく笑う瞳の先に 微笑むその華
密やかな恋心は 音をたてて 崩れた
Yasashiku warau hitomi no saki ni hohoemu sono hana
Hisokaya na koigokoro wa oto wo tatete kuzurete
Ánh mắt cười dịu dàng ấy, hướng về đóa hoa hàm tiếu kia
Trái tim yêu thầm lặng, khẽ một tiếng vỡ rạn

想い 想われが 常夜の調べ
色なき闇の幻想よ
“ 愛サレル” のが “ シアワセ” ならば
ワタシは・・・ (アナタは・・・)
誰よりずっと 幸せなはずなのに
Omoi omowarega yatou no shirabe
Iro naki yami no gensou yo
“Aisarena” no ga “shiawase” naraba
Watashi wa… (Anata wa…)
Dare yori zutto shiawase hazu na no ni
Tình yêu mà tôi biết đến trong đêm thường
Chỉ là ảo tưởng của bóng đêm vô sắc
Nếu “hãy yêu ta” là “hạnh phúc”
Tôi… (Cậu…)
Nhất định sẽ hạnh phúc hơn bất kì ai

.

ああ 儚い言葉ね
「迎えに行くよ・・・待っていて」
「アイシテイル」と 言われる度に
生きる価値、確かめて
Aa hakanai kotoba ne
「Mukae ni iku yo… Matte ite」
「Aishite iru」 to iwareru tabi ni
Ikiru kachi, tashikamete
Ôi, những lời gió thoảng mây bay mà thôi
「Ta sẽ trở về… Hãy đợi ta」
「Ta yêu nàng」, những lần chàng nói
Đã trở thành giá trị sống trong em

「でも、それなら何故 今すぐに
攫っていってくれないの・・・?」
込み上げてきた 虚しい叫びは
言葉にできず 消えていった
「Demo, sore nara naze ima sugu ni
Saratte itte kurenai no…?」
Komiagete kita munashii sakebi wa
Kotoba ni dekizu kiete itta
「Thế nhưng, đã thế thì sao, lúc này đây
Chàng không thể đưa em đi được sao…?」
Bao dồn nén, để rồi tiếng thét gào vô vọng
Không thể thành lời, cứ thế tan đi

夜明けとともに消えてく (偽物の愛の骸)
全てが夢だったなら (泣かないでいられたのに)
「いつまでも待ってるから」 (宵闇に誓った約束は)
儚い華とともに 消えた
Yoake to tomo ni kieteku (nisemono no ai no gaikoutsu)
Subete ga yume datta nara (nakanaide irareta no ni)
「Itsu mademo matteru kara」 (yoiyami ni chikatta yakusoku wa)
Hakanai hana to tomo ni kieta
Tan biến cùng giây phút bình minh lên (thi hài chết trong tình yêu dối lừa)
Nếu tất cả chỉ là một giấc mộng (tôi không sao ngừng những giọt lệ rơi)
「Bởi lẽ, em vẫn mãi đợi chàng」 (lời thề đã hẹn trong đêm)
Cùng với đóa hoa mong manh, tan biến mất rồi

遠い日の夕暮れ 約束 覚えてる?
「二人で並んで歩こうね」
きっと、いつか
Tooi no yuuhare yakusoku obeteru?
「Futari de narande arukou ne」
Kitto, itsuka
Buổi hoàng hôn của ngày xa xôi đó, lời hứa người còn nhớ chăng?
「Chúng ta luôn cùng nhau sánh bước nhé」
Nhất định, một lúc nào đó

.

ああ 儚く消えてった
可憐な華と 初恋よ
季節が巡って 大人になっても
治らない傷跡 残して
Aa, hakanaku kietetta
Karen na hana to hatsukoi yo
Kisetsu ga megutte otona ni natte mo
Oranai kizuato nokoshita
Ôi, tan biến trong thoáng giây
Đóa hoa kiều diễm và tình yêu đầu đời
Dù bao mùa xoay vần, dù tuổi này có thêm,
Vẫn còn đó một vết thương không sao lành vết

夕暮れの夏の日 叶わない約束を今
私は独り たった独りで
宛てもなく 待ち続ける
Yuugure no natsu no hi kanawanai yakusoku wo ima
Watashi wa hitori tatta hitori de
Ate mo naku machitsuzukeru
Buổi hoàng hôn ngày mùa hạ, lời hẹn thề không thành, giờ đây
Tôi đơn côi, vẫn chỉ một mình tôi,
Dù người không đến, tôi vẫn tiếp tục đợi

夕暮れに誓ったまま
全てが夢だったなら・・・
Yuugure ni chikatta mama
Subete ga yume datta nara…
Vẫn đó, hẹn thề giữa hoàng hôn
Nếu tất cả chỉ là một giấc mộng…

ê
Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

5 thoughts on “[Vocaloid] // 雨夢楼”

  1. Hix…
    Thực ra ngay lần đầu mình coi PV này mình cứ nghĩ nghĩ rằng Rin với Miku là bạn thân từ nhỏ, Rin yêu Miku thế nhưng Miku yêu Len.
    Làm mình bị hố à *khóc lóc*

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s