[Sound Horizon] // Who is the Nein

Mặc dù không đánh giá cao Nein trên phương diện story album và trừ ra những chủ đề nhạy cảm dễ gây sứt mẻ tình đồng môn, Nein vẫn có vài vấn đề đáng để thảo luận cho qua cơn đói khát đợi chờ chân trời thứ tám. Nói là “vài” chứ hiện tại tạm thời mình chỉ nhớ ra hai cái, đợi khi nào nhớ/ngộ ra tiếp thì sẽ cập nhật sau.

 



 

??? Những món hàng được giới thiệu lần lượt là bộ giáp bạc (chân trời thứ nhất – Chronicle), búp bê thiếu nữ (chân trời thứ hai – Thanatos), chiếc đèn bằng vàng (chân trời thứ ba – Roman), chiếc mặt nạ (chân trời thứ tư – Elysion), viên đá quý đỏ rực (chân trời thứ năm – Roman), lưỡi hái của tử thần, xa quay quấn bởi hoa hồng dại (chân trời thứ bảy – Märchen) và R.E.V.O. (chân trời thứ chín – Nein).

Dĩ nhiên, đa phần người đọc sẽ kết luận lưỡi hái là của chân trời thứ sáu, song nếu ta dựa vào cơ sở rằng tất cả các món hàng đều được nhắc đến trực tiếp trong lời hát thì lưỡi hái lại xuất hiện trong bài Miezaru Ude, tức chân trời thứ năm – Roman.

白銀の甲冑…<ベルガ人の将軍>
Hakugin no kacchuu… Alberge
Bộ giáp bạc… Kìa vị thống lĩnh người Belga – Alberge


 

綻びた瑕を抱いた タナトスの操り人形
Hokorobita kizu wo daita Thanatos no Marionette
Con rối dây của Thanatos, mang trong lòng những vết rạn đương hé mở


 

洞窟の奥には 妖しい祭壇
黄金のランプと 古びた絨毯
Doukutsu no oku ni wa ayashii saidan
Ougon no Lamp to furubita juutan
Sâu trong hang là một đàn tế lạ thường
Có một chiếc đèn vàng và một tấm thảm cũ


 

そして…その夜も天秤は仮面を躍らせる……
Soshite… Sono yoru mo tenbin wa kamen wo odoraseru…
Và rồi… Đêm ấy, cán cân lại khiến chiếc mặt nạ quay cuồng…
.
先頭で仮面の男が笛を吹く → 沈む夕陽に背を向けて
Sentou de kamen no otoko ga fue wo fuku → Shizumu yuuhi ni se wo mukete
Dẫn đầu là người đàn ông đeo mặt nạ đang thổi sáo → Quay lưng về phía tà dương đương buông


 

馬を駆る姿…正に悪夢…赤い髪を振り乱して…振う死神の鎌
Uma wo karu sugata… Masa ni akumu… Akai kami wo furimidashite… Furuu shinigami no kama
Bóng dáng thúc ngựa đó… Quả là cơn ác mộng… Mái tóc đỏ rối bời… Lưỡi hái tử thần vung lên…
.
鎖された硝子 優雅に眠る宝石 過ぎ去りし日 の 夢 の中
Tozasareta Verre yuuga ni nemuru Pierre※ sugisarishi’hi no yume no naka
Lồng kính bị khoá chặt, viên đá quý say giấc thanh tao, giữa cơn mộng về những tháng ngày đã qua


 

「姫が抱く運命、僅か余命十五年。
紡錘にさされて、床に倒れて、死ぬがいい!」
Hime ga daku unmei, wazuka yomei juugonen.
Tsumu ni sasarete, yuka ni taorete, shinu ga ii!

Số phận mà công chúa đón nhận, chính là tính mạng vỏn vẹn 15 năm.
Bị đâm bởi xa quay, gục ngã trên nền đất, cứ thế mà mất mạng!


Những món đồ khác đều dùng đúng tên được gọi trong lời cũ (phần in đậm), song riêng viên Michele lại được gọi là houseki thay vì Pierre.

Michele xuất đầu lộ diện chính thức trong chân trời thứ năm, nên nếu có chút thiên vị lượm đến hai món trong Roman cũng không phải chuyện khó hiếu. Có điều, vì lý do gì mà những món đồ trong Moira (nếu có) bị bỏ qua?

Vũ khí trong Moira (thương của Leontius, cung tên của Orion, gươm của Elefseus) là dạng thần khí, trong khi các món đồ cổ Michele sở hữu đều chất chứa tội lỗi theo cách này hay cách khác. Tập sử thi của Zvonlinsky không phải là hàng đặc trưng cho cá nhân; vì nếu dạng sách vở ghi chép chung chung cũng thu thập được thì sách tranh của El, cuốn Chronicle và cuốn Märchen đã bị “lượm” luôn rồi.

 



 

??? Nein!Honoo có gợi ý khá hay về câu hỏi “ai là kẻ nói dối” trong Roman. Michele nhắc đến hai bạn búp bê đại diện ngược lại với những gì ta biết trong Roman, nhưng có đúng là có nhầm lẫn?

Thực tế thì, Hiver trong Asa to Yoru và nhân vật người mẹ trong Roman!Honoo đều không hề nhắc đến búp bê nào đi với biểu tượng nào, chỉ có hai bạn búp bê và Savant dẫn dụ người nghe theo hướng Hortense là sự sống còn Violette là cái chết.

Chỉ cần thay đổi xuất phát điểm, biết đâu Roman sẽ tự tháo gỡ vòng lặp của chính nó…

 

Advertisements

Published by

AlexCab

Lunalis firr ayaile minatro, bleiei yarr drrojitu.

2 thoughts on “[Sound Horizon] // Who is the Nein”

  1. Theo mình nhớ trong lyrics Honoo của album Roman có đoạn:
    歓びに揺れたのは《紫色の花》 哀しみに濡れたのは《水色の花》

    Như vậy Violette là biểu tượng cho niềm vui, còn Hortensia là nỗi buồn mới phải chứ nhỉ, hay là mình hiểu nhầm chỗ nào… Thực ra đã băn khoăn về điều này cũng lâu rồi… ; w; ~

  2. Câu này cũng trùng khớp với phần Michele giới thiệu hai bạn búp bê trong Nein!Honoo, rằng Violette mỉm cười đón sự sống (廻り来る生に[微笑んで]くれる娘) trong khi Hortensia nhỏ lệ cho cái chết (廻り往く死を[悼み泣いて]くれる娘). Thông thường thì khóc=buồn và cười=vui; cũng theo lẽ thương thì [sống] đi với niềm vui và nụ cười trong khi [chết] đi với buồn đau và nước mắt, song kiểu ám thị này (cộng thêm hai bạn búp bê tự khẳng định) gây nhiễu lên nhận định của người nghe về biểu tượng của từng bạn búp bê.

    Đó là chưa kể thói quen chơi chữ của Revo. Ta thường chỉ để ý 紫 âm Hán đọc là shi – trùng với 死/TỬ, nhưng bản thân 紫陽花(ajisai)/TỬ DƯƠNG HOA cũng có chữ 紫…

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s